sexta-feira, setembro 01, 2006

Onde foi que aprendestes?

Quem nunca foi à Missa? Todos nós, em algum momento das nossas vidas, já entrámos numa igreja e ouvimos um padre a ler o evangelho segundo um santo qualquer. Por isso, muitos de vós já resparastes (atentem no "es") que a Bíblia vem cheia de termos como "fizestes", "pecastes", "ressuscitastes", "rezastes", etc.
Apesar de, na Bíblia e nas missas, o verbo ser conjugado correctamente, na 2ª pessoa do plural (vós), será coincidência o número de pessoas que diz "tu fostes" ou "tu fizestes"? Sabendo nós que, normalmente, são os mais velhos que nos brindam com essa calinada. E que são esses mais velhos os mais ferverosos adeptos da religiogidade católica. E sabendo nós que calinadas deste tipo passam de geração em geração com uma facilidade incrível, quando, na fase de aprendizagem de uma criança, a mesma é bombardeada com estas expressões.

Pergunto eu: não seria de bom tom a Igreja, numa atitude pedagógica, fazer uma pequena achega no início da homilia e alertar: «Irmãos, tudo o que vós ides ouvir nestes textos é conjugado na 2ª pessoa do plural - vós! Por isso, não vos ponheis a pensar que o que ides ouvir é na 2ª pessoa do singular, ok? É que antigamente toda a gente se tratava por "vós". Jesus era incapaz de perguntar "Oh Pedro, assentaste a primeira pedra para construirmos o templo?". Por isso, Jesus diz antes "Oh Pedro, assentastes a primeira pedra?". Isso não quer dizer que vocês tenham de perguntar aos vossos netos "Bebestes o leitinho todos? Fizestes os trabalhos de casa?". E além disso, Jesus é Jesus! Se ele quisesse falar com erros gramaticais, quem éramos nós para o impedir? Bom...posto isto...váiamos à leitura da Segunda Epístola de S.Paulo aos Tessalonicenses.»

Perante isto só não vê quem não quer: é óbvio que a missão de longo prazo da Igreja Católica é pôr as pessoas a falar um dialecto próprio! A seguir vão inserir nos textos palavras como: selada de tomata, interviu e há-des.